[vc_row][vc_column][vc_column_text]Ticari Tercüme, ticari sektörlerden bankacılık, finans, yatırım danışmanlığı ve sigortacılık sektörleri başta olmak üzere ithalat ihracat şirketleri, holdingler ve fabrikalara uzanan geniş bir yelpazede faaliyet gösteren bütün kurumlara yönelik rapor, bilanço ve evrakların kaynak dilden hedef dile aktarılması işlemidir.
Ticari Tercüme Hizmeti Verilen Belgeler Hangi Amaçla Tercüme Edilir?
Bu kadar geniş bir alanda tercüme hizmeti verilen belgeler çok fazla olup, özellikle talep gören tercüme ve çevirilerimiz aşağıdaki örneklerde kısaca açıklanmıştır.
Ticaret Sicil Gazetesi Çeviri: Şirket ve banka sözleşmelerinin ayrıca yönetim kurulu kararlarının yayınlandığı gazeteye ticaret sicil gazetesi adı verilidir. Çevrilmesindeki amaç yurtdışından iş alan şirket çalışanlarının vize başvurularında olması gereken bir belgedir.
Faaliyet Belgesi Tercüme: Adından da anlaşılacağı üzere şirketlerin veya firmaların aktif olarak çalıştıklarının kanıtı olan bir belgedir. Amaç yurtdışı ile ticaret yapan şirketlerin karşı tarafa halen aktif faaliyet gösterdiklerinin kanıtı olmasıdır.
Oda Sicil Kayıt Sureti Çeviri: Firmanın bağlı olduğu ticaret odasına kayıtlı olduğunu gösterir. Herhangi bir ticaret odasına kayıtlı olmak uluslararası ticarette aranan belgeler arasında olmasından dolayı tercümeye ihtiyaç duyulur.
İmza Sirküleri Çeviri: Tüzel kişilerin talebi üzerine noter tarafından tasdik edilen, sahte imza ve belge kullanımının önüne geçmek için hazırlanan belgeye imza sirküsü adı verilir. Yurt içinde ticaretteki sahtecilikleri önlemekteki amaç yurtdışında da geçerli olduğu için çevrilmesi gerekli belgelerden birisidir.
Vergi Levhası Çeviri: Vergi levhası mükellefe ait; adı ve soyadı, ticaret unvanı, iş yeri adresi, vergi sicil numarası, bağlı bulunduğu vergi dairesi, vergi türü, beyan ettiği matrah gibi önemli bilgileri gösteren ve açıkta durması zorunlu olan bir belge olup; şirketin güvenirliliğini gösteren en önemli belgelerden biridir. Bu önemli belgenin yurtdışı ile ithalat ihracat yapan şirketler için beyan etmeleri gerekli belgeler arasında olması onaylı çevirisinin yapılmasını zorunlu kılan sebepler arasındadır.
Ticari Tercüme Yaparken Nelere Dikkat Edilmelidir?
Kapsadığı alanlar çok fazla ve en küçük hatanın çok ağır sonuçları olacağı için mutlaka o konuda uzman, sektörün diline ve terminolojisine hâkim kişiler tarafından tercüme yapılmalıdır. Çevrilen kaynak dile sadık kalınmalı teknik terimler hiçbir yoruma girilmeden aynen yapılmalıdır. Bütün bu sayılan hususlara ilave olarak ticarette zaman kaybı para kaybı anlamına geldiğinden çeviriler hızlı ve süratli bir şekilde tabii ki hatasız olarak yapılmalıdır. Konuyla ilgili bilgi almak için Ankara Tercüme Büroları arasında kurumsallığı ile öne çıkmış Turkey Tercüme ile iletişime geçebilirsiniz.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]